Chủ Nhật, 17 tháng 2, 2013

Bắc Triều Tiên qua ống kính nhà báo Thụy Điển


Hình ảnh từ đất nước kín bưng

(Bắc Triều Tiên qua ống kính nhà báo Thụy Điển)


Nhà báo khác thế nào không biết, riêng tôi rất muốn theo đuổi những hình ảnh về đất nước, cuộc sống người dân ở Cu Ba, Bắc Triều Tiên và Miến Điện. Đó là các quốc gia theo tôi quá đặc biệt, nó thật sự là rất “bí hiểm” với thế giới bên ngoài trong liền mấy chục năm nay.  

Gần đây thấy Miến - và ở một chừng mực nhất định là Cu Ba - đã có những bước “sáp vô” với thế giới bằng những chủ trương đổi mới cải cách đất nước… Riêng ông bạn Bắc Triều Tiên thì cứ vậy, tự giăng bức màn khá vững chãi như là thép để cộng đồng quốc tế không thể hoặc khó lòng tiếp cận đất nước và con người nước này.

Không những thế, Bắc Triều Tiên còn là quốc gia đang gây sự đau đầu nhất đối với Mỹ và khá nhiều cường quốc phương Tây với màn trình diễn hết phóng vệ tinh (thực chất là thử tên lửa đạn đạo) và thử hạt nhân dưới lòng đất?

Trên blog này đã nhiều lần tôi đưa bài, ảnh về 3 nước, nhất là gần đây có chùm bài (12 bài) về Miến Điện và một số bài khá đặc biệt về Bắc Triều Tiên.

Tết năm nay bạn bè mới gửi cho tôi một sê-ri ảnh của một nhà nhiếp ảnh nổi tiếng người Thụy Điển, ông Björn Bergman. Xin mời bà con xem những bức ảnh không phải ai cũng có thể đến đấy và chụp được. Cùng với ảnh là những dòng giới thiệu về một đất nước đóng kín nên thông tin nào lộ ra cũng thật đáng giá với người xem chúng ta.

Vệ Nhi    

-------

Bên trong Triều Tiên

Björn Bergman, một nhiếp ảnh gia Thụy Điển, trải qua 9 ngày ở Triều Tiên và ghi lại hình ảnh về cảnh sắc và cuộc sống con người ở đất nước bí ẩn bậc nhất thế giới này.
 

Björn Bergman spent nine days in North Korea capturing the life of locals. It took him two years to get a visa and once inside the secretive nation, he was whisked around the country on an official tour bus. Björn said: "My rule as a photographer is shoot first, then ask. The guards were very hostile. At the hotels they told us to stay in and would not allow us to leave without guides. We tried three times but didn't get further than three metres before they told us to go back.

Björn Bergman phải mất đến hai năm để lấy visa và có cơ hội bước chân vào quốc gia Triều Tiên bí ẩn. Ông đi tham quan khắp đất nước này bằng xe buýt du lịch. 

"Nguyên tắc của tôi khi là nhiếp ảnh gia đó là chụp trước, hỏi sau. Các anh bảo vệ rất khó tính. Tại các khách sạn, chúng tôi được yêu cầu ở yên bên trong và không được phép ra ngoài mà không có hướng dẫn viên. Chúng tôi đã thử ba lần rồi nhưng không lần nào đi được quá 3m trước khi bị họ gọi quay lại", Björn kể.

Trong hình là sông Taedong nhìn từ tháp Chủ thể
  
An eight-lane super highway in North Korea is almost devoid of traffic in this image taken by Swedish photographer Björn Bergman. The road - which stretches around 160km from capital Pyongyang to the border with South Korea - is also in a state of disrepair.

Đường cao tốc 8 làn xe của Triều Tiên hầu như không có mấy phương tiện lưu thông khi Björn chụp bức ảnh này. Con đường kéo dài 160 km từ thủ đô đến biên giới với Hàn Quốc và đã hư hỏng nhiều đoạn
"During our bus trips, there was three guards and they didn't allow us to take any pictures besides what they asked us to shoot, such as monuments.

"Trong suốt chuyến đi của chúng tôi, có 3 người bảo vệ không cho chúng tôi chụp bất kỳ bức ảnh nào và luôn hỏi chúng tôi định chụp gì, ví dụ những tượng đài này", ông kể.

He said: "My kids and friends thought I was one hundred per cent crazy for going to North Korea and asked me to stay at home. But North Korea is one of the safest countries for tourists according to the UN.


"Bọn trẻ và bạn bè tôi nghĩ tôi hoàn toàn điên cuồng khi muốn sang Triều Tiên và họ bảo tôi nên ở nhà. Tuy nhiên, Triều Tiên là một trong những đất nước an toàn nhất cho khách du lịch, theo Liên Hợp Quốc", ông kể tiếp. 

Trong hình là Bình Nhưỡng vào một sớm sương mù
"The trip was scary, horrible, and beautiful all at the same time. We weren't allowed to talk to the locals - they wouldn't even so much as look at us."

"Chuyến đi rất đáng sợ, kinh khủng nhưng cũng tươi đẹp. Chúng tôi không được phép hỏi chuyện người dân địa phương, họ thậm chí còn không nhìn chúng tôi", ông nói. 

Trong hình là Tượng đài Thống nhất ở Bình Nhưỡng
Björn added: "I want to go back, but I'm not sure they will let me in again."

Hình ảnh đoàn xe tham gia diễu hành quân sự nhân 100 năm ngày sinh Kim Nhật Thành. Björn thêm rằng ông muốn quay lại nơi đây, nhưng ông không chắc họ có cho ông quay lại lần nữa không

A hostess stands outside the train at a Pyongyang Metro station

Một nữ nhân viên tại ga tàu điện ngầm Bình Nhưỡng.

East European trams are pictured in Pyongyang

Xe điện kiểu "Đông Âu" ở Bình Nhưỡng
  
The entrance to the zoo in Pyongyang

Cổng vào Vườn thú Bình Nhưỡng
A guide at the Victorious Fatherland Liberation War Museum gives the 'truth' about the Korean War

Nữ hướng dẫn viên tại Bảo tàng Chiến tranh Giải phóng Tổ quốc về cuộc chiến tranh Triều Tiên
Apartments under construction in Pyongyang

Các tòa nhà đang xây dở ở Bình Nhưỡng
Children buy things from a local rural shop

Vùng nông thôn Triều Tiên còn nghèo và lạc hậu

A farmer rides on an ox wagon between Pyongyang and the DMZ

Một người nông dân ngồi trên xe bò kéo ở Khu Phi quân sự (DMZ)

Anh Ngọc (Ảnh: Barcroft Media)


Không có nhận xét nào:

  Xin phép tâc giả và dịch giả đăng bài viết trên website "Nghiên cứu Quốc tế". Trung Quốc được lợi gì từ cuộc chiến ở Gaza? Nguồn...